英语积累Day 119

英语积累Day 119

视频信息

博主: oliSUNvia
话题: 情感成长
口音: 美音
学习进度: 学习中

💡 练习步骤:

  1. 1 浏览中文,尝试说出意思
  2. 2 点击音频,听辨陌生表达
  3. 3 点击视频,熟悉陌生表达,跟读学着嘴型练习
  4. 4 中英对照,积累陌生地道表达
📝 中文

我有点反感刷到现在一些有关恋爱关系的帖子。倒不是因为我是个愤世嫉俗的人,或者觉得公开示爱很尴尬。其实我很看重爱情,我认为爱情应该是我们生活中很重要的一部分。但是,网络上广为流传的一些恋爱观点让我感到不适。弗洛姆指出,大多数人都持有一种被动的爱情观。仿佛爱情只是在某处等着我们偶然发现。因此,人们专注于尽可能地让自己更讨人喜欢。我们总是很在意自己是否被爱。

🎵 音频
🎬 视频
🔤 中英对照

我有点反感刷到现在一些有关恋爱关系的帖子。倒不是因为我是个愤世嫉俗的人,或者觉得公开示爱很尴尬。其实我很看重爱情,我认为爱情应该是我们生活中很重要的一部分。但是,网络上广为流传的一些恋爱观点让我感到不适。弗洛姆指出,大多数人都持有一种被动的爱情观。仿佛爱情只是在某处等着我们偶然发现。因此,人们专注于尽可能地让自己更讨人喜欢。我们总是很在意自己是否被爱。

Scrolling through posts about romantic relationships nowadays, I kind of hate it. Not because I'm a cynic or I find PDA to be cringy. In fact, I love love; I think it should be central to the way we live our lives. But there are several beliefs about romantic relationships that I see commonly floating around on the internet that bug me. Fromm notices that most people view love through a passive lens. Love is somehow out there waiting for us to stumble upon, and so people focus on making themselves as lovable as possible. We're always so concerned with being loved.

地道表达
词句 音标 中文释义 用法
be concerned with
/kənˈsɜːnd/
音标: /kənˈsɜːnd/
中文释义: 在意;关心;
Don't be too concerned with the opinions of others.
不要太在意别人的意见。
学习进度: 不认识
bug
/bʌɡ/
音标: /bʌɡ/
中文释义: v. 使烦恼;使恼怒
It's something that's been bugging me a lot recently.
那事使我最近一直大伤脑筋。
学习进度: 不认识
central
/ˈsentrəl/
音标: /ˈsentrəl/
中文释义: a. 最重要的;首要的;
She has been a central figure in the campaign.
她一直是这场运动的主要人物。
学习进度: 不认识
cringy
指情况尴尬得让人浑身不自在
用法: This performance is just so cringy.
这个表演看得我尴尬癌都要犯了。
cynic
/ˈsɪnɪk/
音标: /ˈsɪnɪk/
中文释义: n. 愤世嫉俗者;悲观者
1. That's the problem with being a cynic. It blinds you.
这就是愤青的毛病所在 它蒙蔽了你。
2. Cynics will say that there is not the slightest chance of success.
悲观的人会说根本不可能取得成功。
学习进度: 不认识
float around
/fləʊt/
音标: /fləʊt/
中文释义: (思想等)传播,流传( 通常用于进行时)
Chances are, rumours and gossip are always floating around your school or community.
流言和闲话很有可能充满着你的学校或社区。
学习进度: 不认识
PDA
网络用语:Public Display of Affection 在公共场合展示亲昵行为
post
/pəʊst/
音标: /pəʊst/
中文释义: n.(发送到互联网讨论组的)帖子,信息;博文
The forum does not allow posts from non-members.
该论坛不允许非会员发帖。
学习进度: 不认识
scroll
/skrəʊl/
音标: /skrəʊl/
中文释义: v. 滚屏;滚动
Use the arrow keys to scroll the list of files.
用箭头键滚动文件目录。
学习进度: 不认识
scroll through
浏览
用法: Yet I found myself spending that precious time slack-jawed, scrolling through my social media feeds.
然而,我发现自己把那段宝贵的时间用于发呆,浏览我的社交媒体。
somehow
/ˈsʌmhaʊ/
音标:  /ˈsʌmhaʊ/
中文释义: adv. 不知什么缘故;不知怎的
She somehow got lost.她不知怎的竟迷了路。
stumble upon
/ˈstʌmbl/
音标: /ˈstʌmbl/
中文释义: 意外发现;偶然遇见
Police have stumbled across a huge drugs ring.
警方无意中发现一个庞大的贩毒集团。
学习进度: 不认识
view sth through a …lens
看待……的角度
用法: One reason why we should learn a foreign language is that it provides a lens through which to view cultural differences.
学外语是因为语言能让我们用不同的角度看待文化差异
📚 地道表达积累

[常用表达](%F0%9F%93%96%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%A7%AF%E7%B4%AFDay%20119%2018154038bbe68167a645f0b518535325/%E5%B8%B8%E7%94%A8%E8%A1%A8%E8%BE%BE%2018154038bbe681f09ff0f0220ed9dd3e.csv)

1. **toe

eg. I saw the worst comedy act I've ever seen last night

我昨晚看到了我所见过的最糟糕的喜剧表演

2. **yikes

eg. He still lives with his mom. Yikes, right?

3. **not know where to put oneself

eg. That comedian was really bad. His jokes were so awful, I didn't know where to put myself.

4. **fall flat on one's face

eg. It's supposed to be my highlight,but I was so drunk that I couldn't say a word. I fell flat on my face.