英语积累Day 15

💡 练习步骤:
- 1 浏览中文,尝试说出意思
- 2 点击音频,听辨陌生表达
- 3 点击视频,熟悉陌生表达,跟读学着嘴型练习
- 4 中英对照,积累陌生地道表达
📝 中文
我刚做完头发回来,还戴上了我在韩国地铁站买的这个可爱的小蝴蝶结。当时我不确定到底是把头发放下来还是扎上去。最后我选择了半扎半放,因为实在无法决定。我认为我在剪发这件事情上领悟到的最重要的一点是,专业的事情还是要找专业的人来做,因为我喜欢她给我剪的刘海。我不知道为什么,但留刘海让我想起了大学时代,因为我以前就留过这样的刘海。
🎵 音频
🎬 视频
🔤 中英对照
我刚做完头发回来,还戴上了我在韩国地铁站买的这个可爱的小蝴蝶结。当时我不确定到底是把头发放下来还是扎上去。最后我选择了半扎半放,因为实在无法决定。我认为我在剪发这件事情上领悟到的最重要的一点是,专业的事情还是要找专业的人来做,因为我喜欢她给我剪的刘海。我不知道为什么,但留刘海让我想起了大学时代,因为我以前就留过这样的刘海。
I just got back from doing my hair, and I added this little cute bow that I got in Korea in the subway station. I wasn't sure if I was going to leave my hair all down or go all up. I just set a half up half down cause I couldn't decide. I think the biggest takeaway here is to always cut your hair by a professional, cause I love how she cut my bangs. I don't know why, but having bangs just reminds me of my college days cause I used to have bangs like this.
✨ 地道表达
词句 | 音标 | 中文释义 | 用法 |
---|---|---|---|
bang | /bæŋ/ | 音标: /bæŋ/ | |
中文释义: 1. n. 猛击, 猛撞 | 2. 巨响, 爆炸声 | ||
3. vt. 猛击, 猛撞 | 4. vi. 发出砰的一声, 砰砰作响, 砰地敲[推, 扔] | ||
5. n. 刘海;额前短垂发 | 1. My bangs were cut short, but the rest of my hair was long. 我剪短了刘海,但其他地方的头发还是很长。 | ||
2. a nasty bang on the head. 对头部的猛击。 | 学习进度: 不认识 | ||
bow | /baʊ/ | 音标: /baʊ/ | |
中文释义: 1. n. 鞋带或丝带系成的蝴蝶结 | 2. n. 弓;鞠躬;船首 | ||
3. vi. 鞠躬;弯腰 | 4. vt. 鞠躬;弯腰 | ||
5. adj. 弯曲的 | 1. Add a length of ribbon tied in a bow. 再用一段丝带,系个蝴蝶结。 | ||
2. bow in suppliance for knowledge | 为恳求知识而鞠躬 | ||
leave one’s hair all down or go all up | 把头发放下来或者扎上去 | ||
takeaway | /'teɪkəweɪ/ | 音标: /'teɪkəweɪ/ | |
中文释义: 1. adj. 外卖的;外吃的 | 2. n. 外卖食品;外卖餐馆 | ||
3. 从某种经验或情况中获得的主要观点或教训 | All jokes set aside, we hope you walk out of this with the following few takeaways. | ||
抛开所有的笑话不谈,我们希望你能带着以下几个要点走出困境。 | 学习进度: 不认识 | ||
used to | 过去常常 | ||
用法: I used to be a damsel in distress. 我是常常处于忧伤中的女孩。 | 学习进度: 不认识 |